Non, ce n'est pas un rêve f_fr2
(Don't come any closer)

Text: Françoise Hardy
Musik: Charles Vincent Blackwell
1965

Des gens qui me parlent
Et qui m'emmènent
Et moi je me laisse emporter
Je vais et je viens comme dans un rêve
Dont toi seul pourrait m'éveiller
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Nous ne nous verrons plus

Je vivrai sans toi et toi sans moi
D'autres viendront entre nous deux
(D'autres vont venir, tu sais que c'est vrai
d'autres souvenirs viendront l'effacer)
Je me dis que ça ne se peut pas
Que c'est un rêve malheureux
(D'autres vont venir, tu sais que c'est vrai
d'autres souvenirs viendront l'effacer)
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Nous ne nous verrons plus

Jamais, Jamais, Jamais plus
Jamais, Jamais, Jamais plus
Jamais, Jamais, Jamais plus
Jamais, Jamais, Jamais plus

Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve
Non, Non, Non, ce n'est pas un rêve.

Nein, es ist kein Traum
 Übersetzung: Hermann Dreher, Lippetal

Leute, die mit mir reden
Und die mich ablenken
Und ich, ich lasse mich davontragen
Ich gehe und komme wie in einem Traum
Aus dem nur du allein mich aufwecken könntest
Nein, nein, nein, das ist kein Traum
Nein, nein, nein, das ist kein Traum
Wir werden uns nicht mehr sehen

Ich werde ohne dich leben und du ohne mich
Andere werden zwischen uns kommen
(andere werden kommen, du weißt, es ist wahr
Andere Erinnerungen werden ihn auslöschen)
Ich sage mir, es kann nur sein
Dass es ein böser Traum ist
(andere werden kommen, du weißt, es ist wahr
Andere Erinnerungen werden ihn auslöschen)
Nein, nein, nein, das ist kein Traum
Nein, nein, nein, das ist kein Traum
Wir werden uns nicht mehr sehen

Nie , nie , nie wieder
Nie , nie , nie wieder
Nie , nie , nie wieder
Nie , nie , nie wieder

Nein, nein, nein, es ist kein Traum
Nein, nein, nein, es ist kein Traum
Nein, nein, nein, es ist kein Traum
Nein, nein, nein, es ist kein Traum