La fin de l'été ![]()
Text: Jean-Max Rivière
Musik: Gérard Bourgeois
1967
tu sais, j'en ai fait des voyages
j'en ai vu d'autres plages
je les ai oubliées
tu sais, j'en ai vu des orages
on en voit à tout âge
à la fin de l'été
alors, je voudrais bien savoir le pourquoi
qui me fait rester là, près de toi
sous la pluie, ce soir
pourtant, cette plage est la même
je ne suis plus la même
qu'y a-t-il de changé?
je sais, tu veux faire des voyages
oublier notre plage
et tout abandonner
et seule, je suis seule à chercher le pourquoi
qui t'emporte aujourd'hui loin de moi
peut-être à jamais
la pluie vient mouiller mon visage
et confondre les larmes
que je ne peux cacher
pourtant, je veux te dire quand même
encore plus fort "je t'aime"
jusqu'au prochain été
Das Ende des Sommers
Übersetzung: Paul Emeringer, Luxemburg
du weißt, ich habe viele Reisen gemacht
ich habe andere Strände gesehen
ich habe sie vergessen
du weißt, ich habe andere Gewitter gesehen
man sieht sie in jedem Alter
am Ende des Sommers
deshalb würde ich gerne das Warum wissen
das mich bleiben ließ, nahe bei dir
unter dem Regen, an diesem Abend
jedoch, dieser Strand ist der gleiche
ich bin nicht mehr die gleiche
was hat sich verändert?
Ich weiß, du willst Reisen unternehmen
unseren Strand vergessen
und alles aufgeben
und allein, ich bin allein nach dem Warum zu suchen
das dich heute mitnimmt, weit weg von mir
vielleicht für immer
der Regen hat gerade mein Gesicht nass gemacht
und vermischt sich mit meinen Tränen
die ich nicht verbergen kann
jedoch, ich will dir trotzdem sagen
noch stärker „ich liebe dich“
bis zum nächsten Sommer
weitere Songtexte von Francoise Hardy