Io conosco la vita f_it2
(La fin de l'été)

Text: A.Testa
Musik: Gérard Bourgeois
1968

tu sai
che conosco la vita
e comprendo le cose
anche prima di te
tu sai
che ne ho vista di gente
e impazzivo per niente
e ridevo lo sai
però
questa volta si tratta di me
del mio amore che tu non vuoi più
e non so perché
tu sai
che conosco la vita
ma mi sento cambiata
e non riderò più
tu vuoi
conquistare il tuo mondo
e così sorridendo
vuoi la tua libertà
lo so
la speranza è più forte di te
l'orizzonte è più grande di me
e tu vuoi tu vuoi
ma sì
io conosco la vita
la mia storia è finita
non ritornerai mai
lo so
che non dovrei parlare
ma mi sento morire
mentre tu te ne vai

Ich kenne das Leben
 Übersetzung: Giorgio Bonzanin

du weiß
daß ich das Leben kenne
und die Sachen verstehe
auch vor dir
du weiß,
daß ich eine Menge Leute gesehen habe
und schnappte wegen nichts  über
und lachte, du weiß es
aber
diesmal geht es um mich
um meine Liebe, die du nicht mehr willst
und ich weiß nicht warum
du weißt, dass ich das Leben kenne
aber ich fühle, dass ich mich geändert habe
und ich werde nicht mehr lachen
du willst
deine Welt erobern
und so mit einem Lächeln
willst du deine Freiheit
ich weiß
die Hoffnung ist stärker als du
das Horizont ist größer als ich
und du willst, du willst
na ja
ich kenne das Leben
meine Geschichte ist zu Ende
sie wird nicht mehr zurückkehren
ich weiß,
dass ich nicht sprechen sollte
aber ich fühle mich zum sterben
während du gehst.