Il mare, le stelle, il vento f_it2
(La mer, les étoiles et le vent)

Text: Annarita
Musik: Françoise Hardy
1970

io amo il mare che non ha
una risposta ai miei perché
che chiude in sé misteri blu
eppure il mare non sei tu
tu che non sai mentire mai
io amo il vento che non sa
restare un'ora accanto a me
lui mi accarezza e se ne va
eppure il vento non sei tu
tu che non sai lasciarmi più
e amo tanto anche le stelle
inaccessibili e lontane
perché è nascosto nelle stelle
un mondo che non si può avere
poi quando sei vicino a me
cerco i tuoi occhi e sento che
tutto il mio mondo è chiuso in te
e allora il vento il mare blu
le stelle bianche di lassù
io le dimentico per te

Das Meer, die Sterne, der Wind
 Übersetzung: Giorgio Bonzanin

ich liebe das Meer,
das keine Antwort hat auf meine Fragen,
das in sich blaue Mysterien schließt
dennoch das Meer bist nicht du,
der du niemals lügen kannst
ich liebe den Wind,
der keine Stunde bei mir bleiben kann
der mich streichelt und geht
dennoch der Wind bist nicht du,
der du mich niemals verlassen kannst
und ich liebe auch die Sterne
unerreichbar und fern
weil in den Sternen verborgen
ist eine Welt, die man nicht haben kann
und wenn du mir nah bist
suche ich deine Augen und fühle,
dass die ganze Welt in dir geschlossen ist
und so vergesse ich für dich
den Wind, das blaue Meer,
die weißen Sterne dort oben