Il male d'amore
(À quoi ça sert?)
Text: H. Pagani Musik: Françoise Hardy 1968
com'è bello l'amore bello sì finché dura le promesse del cuore a noi due fan paura promesse o no se c'è l'amore visto che c'è perché fuggire? ti regalo i miei sogni
e la mia gioventù non volendo soffrire forse soffri di più ti vada o no se c'è il dolore visto che c'è perché fuggire? che ci fai solo in cima al monte? da lassù vedi l'orizzonte sei solo
sei solo io non so ma il mio cuore dice che non sei poi così felice da solo da solo vuoi le stelle del cielo? io le ho tutte nel cuore il peggiore dei mali resta il male d'amore ti vada o no
se batte il cuore neanche se vuoi lo puoi fermare vuoi le stelle del cielo? io le ho tutte nel cuore il peggiore dei mali resta il male d'amore ti vada o no se batte il cuore neanche se vuoi
lo puoi fermare amore
Der Liebesschmerz Übersetzung: Giorgio Bonzanin
Wie schön ist die Liebe schön solange sie dauert die Versprechungen des Herzens erschrecken uns beide Versprechungen oder nicht wenn es die Liebe gibt da sie da ist warum flüchten ?
ich schenke dir meine Träume und meine Jugend wenn du nicht leiden willst leidest du vielleicht mehr ti vada o noob du willst oder nicht wenn es den Schmerz gibt da er da ist warum flüchten ? was machst du
allein auf der Spitze des Berges ? von da oben siehst du den Horizont du bist allein du bist allein ich weiß es nicht, aber mein Herz sagt, dass du nicht so besonders glücklich bist allein allein
willst du die Sterne vom Himmel ? ich hab sie alle im Herzen der schlimmste Schmerz bleibt der Liebesschmerz. ob es dir gefällt oder nicht wenn das Herz schlägt nicht mal wenn du willst kannst du es anhalten.
willst du die Sterne vom Himmel ? ich hab sie alle im Herzen. der schlimmste Schmerz bleibt der Liebesschmerz ob es dir gefällt oder nicht wenn das Herz schlägt nicht mal wenn du willst kannst du es anhalten
Liebster
weitere Songtexte von Francoise Hardy
|