Ce n'est pas un rêve f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Charles Vincent Blackwell
1965

des gens qui me parlent
et qui m'emmènent
et moi je me laisse emporter

je vais et je viens comme en un rêve
dont toi seul pourrait m'éveiller

non, non, non, ce n'est pas un rêve
non, non, non, ce n'est pas un rêve
nous ne nous verrons plus

je vivrai sans toi et toi sans moi
d'autres viendront entre nous deux
d'autres vont venir, tu sais que c'est vrai
d'autres souvenirs viendront l'effacer

je me dis que ça ne se peut pas
que c'est un rêve malheureux
d'autres vont venir, tu sais que c'est vrai
d'autres souvenirs viendront l'effacer

non, non, non, ce n'est pas un rêve
non, non, non, ce n'est pas un rêve
nous ne nous verrons plus

jamais, jamais, jamais plus
jamais, jamais, jamais plus
jamais, jamais, jamais plus
jamais, jamais, jamais plus

non, non, non, ce n'est pas un rêve
non, non, non, ce n'est pas un rêve
non, non, non, ce n'est pas un rêve

Das ist kein Traum
 Übersetzung: Jürgen Klein und Gérard Sevrin, Berlin

Leute, die mit mir sprechen
und die mich mitnehmen
und ich lasse mich gehen

Ich komme und gehe wie in einem Traum
aus dem nur du mich wecken könntest

nein, nein, nein, das ist kein Traum
nein, nein, nein, das ist kein Traum
wir werden uns nicht wieder sehen

Ich lebte ohne dich und du ohne mich
andere kamen zwischen uns
andere werden kommen, du weißt, dass es wahr ist, andere Erinnerungen werden es auslöschen

Ich sage mir, dass es das so nicht sein kann, dass es ein unglücklicher Traum ist,
andere werden kommen, du weißt, dass es wahr ist, andere Erinnerungen werden es auslöschen

nein, nein, nein, das ist kein Traum
nein, nein, nein, das ist kein Traum
wir werden uns nicht wieder sehen

niemals, niemals, niemals wieder
niemals, niemals, niemals wieder
niemals, niemals, niemals wieder

nein, nein, nein, das ist kein Traum
nein, nein, nein, das ist kein Traum
nein, nein, nein, das ist kein Traum