Au moins pour quelqu'un  f_fr2
(aus Emilie)

Musical von Michel Berger
1976

La star = Françoise Hardy

La star:
Il a aussi des jours moins gais
Ou il en veut au monde entier
Ou il est faible et fatigué
Et je sens que c’est bien à moi d’être là
Quand il n’a plus envie de rire
Je sais lire entre ses soupirs
Si je dis que chanter n’est rien
Cette chanson-là est au moins pour quelqu’un
 
Mais moi je sais bien ce qui lui plaît
C’est deux ou trois mesures
Dans le brouillard épais
D’une chanson d’amour en anglais
Deux ou trois mesures
Dans le brouillard épais
D’une chanson d’amour en anglais
 
S’il ne se moque plus de rien
Et s’il me montre son chagrin
Souriant et découragé
C’est bon de se sentir à ses côtés
Et quand son rire a chaviré
Et que mon rire l’a consolé
S’il me dit que chanter n’est rien
Cette chanson là est au moins pour quelqu’un
 
Mais moi je sais bien ce qui lui plaît
C’est deux ou trois mesures
Dans le brouillard épais
D’une chanson d’amour en anglais
Deux ou trois mesures
Dans le brouillard épais
D’une chanson d’amour en anglais
 
Je sais bien que le dérisoire
N’a jamais pu servir d’espoir
Et qu’il y a certains regards
Qui vous font donner mieux que recevoir
S’il ne se moque plus de rien
Et s’il me montre son chagrin
Si je dis que chanter n’est rien
Cette chanson là est au moins pour quelqu’un
Si je dis que chanter n’est rien
Cette chanson là est au moins pour quelqu’un

Mindestens für jemanden
 Übersetzung: Gérard Sevrin und Jürgen Klein, Berlin

Es gibt auch weniger fröhliche Tage
Wo er gegen die ganze Welt ist
Wo er schwach und müde ist
Und ich fühle dass es gut für mich ist dort zu sein wenn er keine Lust mehr zu Lachen hat
Lesen kann ich seine Seufzer
Wenn ich sage dass Singen nichts ist
Ist dieses Lied da mindestens für jemanden

Aber ich weiß gut was ihm gefällt
Es gibt zwei oder drei Takte
In diesem dicken Nebel
Von einem Liebeslied auf Englisch
Zwei oder drei Takte
In diesem dicken Nebel
Von einem Liebeslied auf Englisch

Wenn er sich über nichts mehr lustig mach
Und er mir seinen Kummer zeigt
Lächelnd und mutlos
Dann ist es gut, sich an seiner Seite zu Fühlen
Und wenn sein Lächeln umkippt ist
Und wenn mein lachen ihn getröstet hat
Wenn er mir sagt dass Singen nichts ist
Ist dieses Lied da mindestens für jemanden

Aber ich weiß gut was ihm gefällt
Das sind zwei oder drei Takte
Im dicken Nebel
Eines Liebeslieds auf Englisch
Zwei oder drei Takte
Im dicken Nebel
Eines Liebeslieds auf Englisch

Ich weiß gut dass der Hohn
Niemals der Hoffnung hat dienen können
Und dass es gewisse Blicke gibt,
die man besser gibt als empfängt
Wenn er sich über nichts mehr lustig macht
Und wenn er mir seinen Kummer zeigt
Wenn ich sage dass Singen nichts ist
Ist dieses Lied da mindestens für jemanden
Wenn ich sage dass Singen nichts ist
Ist dieses Lied da mindestens für jemanden