Jeanne f_fr2

Text: Françoise Hardy
Musik: Jean-Benoit Dunckel, Nicolas Godin
1998

Jeanne met toutes ses billes dans la course
au pouvoir au succès
Jeanne n'est pas à court de ressources
pour séduire qui lui plaît

Jeanne connaît bien l'art des retouches
et l'envers du décor
elle corrige la forme de sa bouche
les lignes de son corps

petite Jeanne deviendra grande
quand ses rêves auront changés
petite Jeanne deviendra forte
quand ses jouets préfabriqués
s'ront usés

Jeanne aimerait diner au champagne
tous les soirs de l'année
eclipser les autres par son charme
son talent, ses idées

Jeanne voudrait avoir à ses pieds
des amants riches et beaux
au bras de qui elle sourirait
à là une des journaux

petite Jeanne deviendra grande
quand ses rêves auront changés
petite Jeanne deviendra forte
quand ses jouets préfabriqués
s'ront cassés

Jeanne voudrait dormir
dans la soie, le velours, le satin
Jeanne en veut, fait tout, croise les doigts
pour aider le destin

non Jeanne n'a pas besoin
qu'on lui fasse un dessin ...

Jeanne
Übersetzung: Jürgen Klein und Gérard Sevrin, Berlin

Jeanne setzt alle ihre Mittel im Rennen um Macht und Erfolg ein,
Jeanne hat nicht wenige Ressourcen,
um den zu verführen, der ihr gefällt.

Jeanne kennt gut die Kunst der Verbesserungen, und die andere Seite der Medaille,
sie verbessert die Form ihres Mundes, und die Linien ihres Körpers.

Die kleine Jeanne wird groß werden, wenn sich ihre Träume geändert haben werden,
die kleine Jeanne wird stark werden,
wenn sich die vorgefertigten Spielchen abgenutzt haben.

Jeanne würde es lieben mit Champagner zu dinieren an allen Abenden des Jahres,
die anderen an den Rand zu drängen, mit ihrem Charme, mit ihrem Talent und ihren Ideen.

Jeanne möchte zu ihren Füßen reiche und schöne Liebhaber haben,
an deren Arm sie lächeln würde auf den Titelblättern der Journale.

Die kleine Jeanne wird groß werden, wenn sich ihre Träume geändert haben,
die kleine Jeanne wird stark werden,
wenn sich die vorgefertigten Spielchen zerschlagen haben.

Jeanne möchte schlafen in Seide, Velours und Satin,
Jeanne möchte es, tut alles dafür, drück die Daumen um dem Schicksal zu helfen.

Nein, Jeanne hat es nicht nötig,
dass man ihr etwas vormacht

Jeanne
 Übersetzung: Gerado Antonio De La Maza Melgarejo

Jeanne pone todas sus fichas
en el curso del poder y el éxito
Jeanne no escatima recursos
para seducir a quien desea

Jeanne conoce bien el arte de los retoques
y la otra cara de la moneda.
Corrige la forma de su boca
las líneas de su cuerpo

Pequeña Jeanne
se convertirá en grande
cuando sus sueños cambien
Pequeña Jeanne
se convertirá en fuerte
cuando sus juguetes prefabricados
no sean usados

Jeanne desearía cenar con champaña
todos las noches del año
eclipsar a los demás
por su talento, su encanto, sus ideas

Jeanne desearía tener a sus pies
amantes ricos y bellos
al brazo de quien sonreiría a un periodico

Pequeña Jeanne
se convertirá en grande
cuando sus sueños cambien
Pequeña Jeanne
se convertirá en grande
cuando sus juguetes prefabricados